
Добрый день, меня зовут Смирнова Елена, мне 34 года. Я родилась и выросла на Урале в Екатеринбурге. Мое детство и юность в принципе довольно типичны, для представительниц нашего поколения. Мама, папа и сестра, сложные 90-е и школа, потом университет.
Я окончила Уральский Государственный Технический Университет — УПИ по специальности инженер-эколог. Это там где Борис Ельцин учился — он ведь тоже с Урала. Вообще мое детство проходила на фоне распада коммунистического строя, перестройки и путча. Я конечно еще очень маленькая была, но вот то ощущение больших перемен, происходящих в стране, я помню очень отчетливо. Помню как в 93-м я как-то заболела и поэтому не пошла в школу и смотрела по телевизору как танки по белому дому стреляли — я очень хорошо помню тот страх и осознание, что что-то очень важное происходит.
Я вообще с детства очень увлекалась политикой и историей. Мой папа был очень начитанным и знал все на свете. Не было вопроса, на который он не мог ответить. Мы много разговаривали, дискутировали, смотрели на звезды через телескоп и читали вместе. Читали всё — от «Химии и Жизнь» до Рея Бредбери. Благодаря ему я без книг теперь жить не могу.
После окончания университета я работала в консалтинговой компании и внедряла системы экологического менеджмента на различных предприятиях. Насмотрелась конечно всего — от мартеновских печей, где сталь варят, до асбестового производства. Все было — мы же с Урала.
На одной из конференций я познакомилась с моим будущим мужем. Все произошло настолько быстро, что мы даже опомниться не успели. Через пару месяцев я уже летела в Австрию — знакомиться с его родителями. Еще через месяц мы переехали в Москву. Он из Клагенфурта, а я с сыном из Екатеринбурга. В Москве мы прожили не очень долго — всего год, а потом мы решили переезжать в Вену. Это было 10 лет назад.
Приехав сюда пришлось начинать все с нуля. Сначала изучала язык, это для меня было задачей номер один. Я очень неуютно себя ощущала, когда я не понимала о чем говорят, например, наши родственники за семейным обедом. Я ходила по книжным магазинам, и хотела прочитать все эти замечательные книги — от выбора просто глаза разбегались, но было так обидно, что язык этого не позволял. Без языка я вообще не ощущала себя частью этого общества и это меня очень мотивировало на его изучение. Больше года я занималась немецким каждый день — на курсах и самостоятельно. Через 1,5 года я смогла сдать экзамен B2.
Сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что изучение языка было не самым сложным испытанием. Вообще, погружаясь в новую культуру, начинаешь очень многое переоценивать. То что раньше для тебя было нормой, тут вдруг стало лишь опцией. Первое время ощущаешь себя в новой стране как маленький ребенок, который пытается понять как оно все устроено, как надо общаться, как надо себя вести. Столько новых впечатлений. Это сейчас дети путешествуют с малых лет и знакомятся с разными культурами, а мы ведь выросли иначе. Я вообще до Австрии и за границей не была ни разу, а Европу видела только по телевизору. Для меня это было сопоставимо с полетом на марс — столько новых эмоций и впечатлений. Все мое свободное от семьи и изучения языка время я делала переводы и помогала фирме, в которой работал муж, выйти на российский рынок. Мы занимались тем, что разрабатывали стратегии развития туризма для Российских регионов.
Через 2 года после переезда у нас родился Илья и мы переехали в Клагенфурт. Клагенфурт конечно великолепный город — природа, озеро, горы, тишина, чистый воздух. Там я решила пойти снова учиться в Университет на Географию и региональное развитие. Двое детей, учеба и переводы — так выглядели мои будни несколько лет.
Четыре года назад меня случайно позвали на радио, принять участие в одной передаче про иностранцев, проживающих в Каринтии Buntes Kärnten, на Радио Agora 105.5. — это свободное словенское радио в Каринтии. Пришла я туда просто дать интервью, а мне предложили создать русскоязычную передачу. Это новое приключение показалось мне настолько захватывающим, что я моментально согласилась. Так появилась передача «Russische Stunde – Русский час», музыкальная радиопередача для русскоязычных людей, проживающих на территории Австрии, а также для всех тех, кто интересуется русским языком, культурой и естественно музыкой. „Russische Stunde – Русский Час“ – это передача, которая объединяет различных людей и делает их ближе! Она помогает избавиться от стереотипов и доказывает, что есть нечто объединяющее всех нас – любовь к музыке.
Эта передача мой третий ребенок — я придумала концепцию, готовлю и записываю каждый выпуск самостоятельно в студии, а ведь еще есть нарезка, производство, а иногда и прямой эфир — все пришлось учить с нуля, но это того стоило. В мою студию я часто приглашаю интересных гостей, рассказываю о русскоязычных культурным мероприятиях, которые проходят в Австрии, делюсь новостями или просто философствую и ставлю музыку. Russische Stunde – Русский час выходит в эфир один раз в месяц в четвертую субботу месяца в 19:00 на радио Agora 105.5. в Каринтии и каждую первую субботу месяца в 14:00 на Campus und City Radio St. Pölten.
Год назад у меня появилась идея создания еще одной радиопередачи. Мне очень хотелось изменить тот ракурс из которого освещаются общественные и политические темы в местных средствах массовой информации. Мигрантки обычно являются пассивными объектами медийного дискурса, а не активными субъектами, высказывающими свое мнение и освещающими какие-то общественные события из своей собственной перспективы. Как будто наше мнение не важно и нам нечего сказать. Я решила на это как-то повлиять и в моей голове родилась идея передачи, где любая женщина, вне зависимости от ее национальности, религии, возраста сможет обозначить свою точку зрения, рассказать о себе, своем опыте и тех трудностях с которыми мы сталкиваемся, сможет высказать свое мнение об актуальных общественных или политических темах. Так на свет появилась радиопередача Subject Woman. Frauenperspektiven aus aller Welt.
Я быстро нашла единомышленниц, нам дали эфирное время и мы принялись за работу. Я знала, что этот проект пойдет, но я не ожидала такого резонанса. По прошествии одного года, Subject Woman выходит в эфир уже на четырех радиостанциях, у нас теперь есть свое официальное одноименного сообщество — „Subject Woman. Verein zur Förderung der gesellschaftlichen und politischen Beteiligung der Frauen mit Migrationserfahrung“, которое занимается поддержкой и обучением мигранток, в сфере журналистики. Благодаря Subject Woman я познакомилась с удивительными женщинами, которые своим примером воодушевляют меня каждый день. Послушать нашу передачу можно не только на радио, но и в архиве на нашем сейте https://subjectwoman.home.blog/
В прошлом году, после окончания университета мы с моей семьей снова перебрались в Вену. Теперь я выпускаю мои радиопередачи и тут на радио Orange 94.0, где я также состою в редакционной группе Women on air, которая выпускает цикл передач Globale Dialoge, посвященный целям устойчивого развития и правам женщин по всему миру.

Вот так вот радио объединило во мне экологию и межкультурное общение. В последнее время я часто выступаю в роли ведущей различных русскоязычных культурных мероприятий и выступаю с докладами на темы связанные с региональным развитием, правами женщин и межкультурным диалогом.
Карты, ах да, карты. Я люблю, нет я обожаю карты. Я же теперь еще и дипломированный географ. Пару месяцев назад я зарегистрировала собственную марку GIS The World, под которой я по индивидуальным заказам выпускаю дизайнерские карты различных городов и сейчас работаю над созданием собственного онлайн магазина.
А еще я играю в флорбол за женскую команду Wiener Floorball Verein. Мы играем в высшей лиге и в этом году даже стали вице-чемпионами Австрии. В следующем сезоне мы обязательно поборемся за чемпионский титул. Держите за нас кулаки.